Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  236

His insuper, quicumque apud viros gloriosos pro tempore consules mancipia sua libertate donare voluerint, antelatos fisci patronos ad easdem libertates peragendas propriam advocationis vocem accommodare

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von diana.949 am 26.09.2016
Denjenigen, welche bei den ruhmreichen Männern, die zum jeweiligen Zeitpunkt Konsuln sind, ihren Sklaven die Freiheit gewähren möchten, werden die vornehmsten Vertreter der Staatskasse ihre eigene Stimme der Fürsprache zur Vollendung dieser Freiheiten gewähren.

von michel.t am 25.06.2013
Darüber hinaus sollen, wenn Menschen ihre Sklaven vor den amtierenden ausgezeichneten Konsuln freilassen möchten, die rechtlichen Vertreter des Staates ihre offizielle Unterstützung gewähren, um diese Akte der Manumission zu vollenden.

Analyse der Wortformen

accommodare
accommodare: anlegen, anpassen, adjust to, fit, suit (81)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
advocationis
advocatio: Berufung von Sachverständigen, Beistand vor Gericht (81)
antelatos
anteferre: bevorzugen (81)
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei (81)
consules
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen (1)
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter) (81)
donare
donare: schenken, gewähren, anbieten (81)
easdem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (1)
dem: Gemeinschaft, Volk (1)
ire: laufen, gehen, schreiten (1)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (81)
dare: geben (1)
eare: gehen, marschieren (1)
fisci
fiscus: geflochtener Korb, purse (81)
gloriosos
gloriosus: prahlerisch, ruhmvoll, full of glory (81)
his
hic: hier, dieser, diese, dieses (9)
insuper
insupare: EN: throw in (1)
insuper: oben drauf, on top, on top (27)
libertate
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit (81)
libertare: befreien (1)
libertates
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit (81)
mancipia
mancipium: Sklave, Eigenzumserwerb (81)
patronos
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron (81)
peragendas
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen (81)
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor (81)
propriam
proprius: eigen, ausschließlich, besonders (81)
quicumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer (27)
sua
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.) (81)
suum: Eigentum (81)
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer (81)
viros
vir: Mann (81)
vocem
vocare: rufen, nennen (1)
vox: Wort, Stimme, Sprache (81)
voluerint
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen (81)
volvere: wälzen, rollen (1)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum