Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  218

Post lapsum vero biennium foro tuae magnificae potestatis inseri postulantes non aliter, nisi sub gestorum confectione minime eos cohortali condicioni subiacere patefactum fuerit, admittantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kira927 am 30.05.2023
Nach Ablauf von zwei Jahren können nur diejenigen in Ihre hochrangige Gerichtsverwaltung aufgenommen werden, deren amtliche Aufzeichnungen eindeutig belegen, dass sie vollständig frei von jeglichen Verpflichtungen zum Provinzdienst sind.

von alessia.958 am 24.03.2023
Nach Ablauf einer zweijährigen Frist werden diejenigen, die in das Forum Ihrer erhabenen Macht aufgenommen zu werden begehren, nicht anders zugelassen, es sei denn, es wird durch Vervollständigung der Akten offenbar, dass sie in keiner Weise der Kohortenregelung unterliegen.

Analyse der Wortformen

admittantur
admittere: zulassen, dulden, gestatten
aliter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
biennium
biennis: EN: two years old
biennium: Zeitraum von zwei Jahren, zwei Jahre hintereinander
cohortali
cohortalis: EN: pertaining to a farm/cattle yard, farmyard-
condicioni
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
confectione
confectio: Anfertigung, Zermalmung
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gestorum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestum: EN: what has been carried out, a business
inseri
inserere: hineinstecken, hineinstecken
lapsum
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
lapsus: Fall, Fehltritt, Sturz
magnificae
magnificus: großartig, prächtig, herrlich
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
patefactum
patefacere: weit öffnen
pateferi: EN: be made known/opened/revealed/uncovered/disclosed/exposed
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
postulantes
postulare: fordern, verlangen
potestatis
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
sub
sub: unter, am Fuße von
subiacere
subjacere: unter etwas liegen, am Fuße von etwas liegen
tuae
tuus: dein
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum