Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  209

Cunctis privilegiis, quae hactenus habuisse noscuntur, nec non his, quae suggestio tuae magnitudinis continet, etiam in posterum intactis inviolatisque servandis, quatenus huiusmodi delato eis liberalitate nostrae serenitatis honore possint in otio et tranquillitate reliquum tempus vitae suae peragere, nulla eis invitis sollicitudine ingerenda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fiete.u am 01.11.2014
Alle ihre bisherigen Privilegien sowie die von Eurer Exzellenz vorgeschlagenen sollen vollständig unverändert und geschützt bleiben, auf dass sie durch diese uns gnädig gewährte Ehre ihre verbleibenden Lebensjahre in Ruhe und Frieden verbringen können, ohne dass ihnen unerwünschte Verpflichtungen auferlegt werden.

von marleen.j am 25.06.2022
Mit allen Privilegien, die sie bislang zu haben bekannt sind, sowie denjenigen, welche der Vorschlag Eurer Magnifizenz enthält, sollen auch künftig unberührt und unversehrt bewahrt werden, auf dass sie durch solche Ehre, die ihnen durch die Großzügigkeit Unserer Erhabenheit verliehen wird, den verbleibenden Lebensabschnitt in Muße und Ruhe verbringen können, ohne dass ihnen wider ihren Willen Sorgen auferlegt werden.

Analyse der Wortformen

continet
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
Cunctis
cuncta: Alle (Plural)
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
delato
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
habuisse
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hactenus
hactenus: bis hierher, to this place/point/time/extent, thus far, til now, hitherto
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingerenda
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
intactis
intactus: unberührt, intact
invitis
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
liberalitate
liberalitas: Freundlichkeit, Größzügigkeit, Höflichkeit
magnitudinis
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
noscuntur
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
otio
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
peragere
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
posterum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
privilegiis
privilegium: Ausnahmegesetz, Ausnahmegesetz
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quatenus
quatenus: wie weit, wie weit, to what point
reliquum
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
serenitatis
serenitas: heiteres Wetter, Heiterkeit
servandis
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
sollicitudine
sollicitudo: Unruhe, Besorgnis, innere Unruhe, Sorge, concern, solicitude
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suggestio
suggestio: Hinzufügung, Hinzufügung
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tranquillitate
tranquillitas: Ruhe, Stille
tuae
tuus: dein
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum