Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  203

Sancimus patronum fisci iudicio celsitudinis tuae iam non quotannis, sed biennio pro vetere consuetudine finem officii sui sortiri:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fatima.9871 am 13.05.2019
Wir verfügen, dass der Schatzmeister aufgrund des Urteils Eurer Hoheit nunmehr nicht mehr jährlich, sondern für eine Amtszeit von zwei Jahren gemäß alter Gepflogenheit das Ende seines Amtes erreichen soll:

Analyse der Wortformen

biennio
biennium: Zeitraum von zwei Jahren, zwei Jahre hintereinander
celsitudinis
celsitudo: Höhe, tallness
consuetudine
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
fisci
fiscus: geflochtener Korb, purse
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
non
non: nicht, nein, keineswegs
officii
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
patronum
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quotannis
quotannis: alljährlich, alljährlich, yearly
Sancimus
sancire: heiligen
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
sortiri
sortiri: durch das Losen
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tuae
tuus: dein
vetere
vetare: hindern, verhindern, verbieten
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum