Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  002

Nam quod desideras, ut rationes suas adversaria tua exhibeat, id ex causa ad iudicis officium pertinere solet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennardt.d am 07.10.2013
Dein Antrag, dass deine Gegnerin ihre Finanzunterlagen vorlegt, fällt typischerweise in den Ermessensspielraum des Richters, je nach den Umständen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adversaria
adversaria: Gegnerin
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
desideras
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
desidere: müßig dasitzen, sich sehnen nach
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exhibeat
exhibere: darbieten, herausholen, darbieten
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicis
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
Nam
nam: nämlich, denn
officium
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
pertinere
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rationes
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tua
tuus: dein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum