Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  725

Quare sine causa desideras recedi a confessione tua, cum et solvere cogeris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cleo.969 am 05.11.2016
Weshalb wünschst du dir ohne triftigen Grund, von deinem Geständnis zurückzutreten, wo du doch gezwungen bist zu zahlen?

von jann.u am 16.11.2018
Warum willst du sinnlos dein Geständnis zurückziehen, wo du doch sowieso zahlen musst?

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cogeris
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
confessione
confessio: Beichte, Geständnis, Beichte, creed, avowal of belief/faith, acknowledgement, thanksgiving
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
desideras
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
desidere: müßig dasitzen, sich sehnen nach
et
et: und, auch, und auch
Quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
recedi
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
solvere
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
tua
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum