Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  173

Quisquis igitur ex his, quos agere permisimus, vult esse causidicus, eam solam, quam sumit tempore agendi, sibi sciat esse personam, quousque causidicus est, nec putet quisquam honori suo aliquid esse detractum, cum ipse necessitatem elegerit standi et ipse contempserit ius sedendi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niels.h am 28.05.2024
Wer also von denjenigen, denen wir zu plädieren erlaubt haben, ein Rechtsanwalt werden möchte, der wisse, dass er nur jene Rolle trägt, die er im Moment des Plädierens annimmt, solange er Rechtsanwalt ist, und niemand denke, dass seinem Ansehen etwas genommen worden sei, da er selbst die Notwendigkeit des Stehens gewählt und das Recht des Sitzens selbst verachtet hat.

von zoe.t am 30.03.2018
Jeder, der als Anwalt aus dem Kreis derer, die wir zur Prozessführung ermächtigt haben, tätig werden möchte, muss verstehen, dass er diese Rolle ausschließlich während der tatsächlichen Plädoyers im Gerichtssaal einnimmt. Er sollte nicht das Gefühl haben, dass seine Würde in irgendeiner Weise geschmälert wird, da es seine eigene Entscheidung ist, aufzustehen und auf sein Recht zu sitzen zu verzichten.

Analyse der Wortformen

agendi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agere
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
causidicus
causidicus: Rechtsanwalt, barrister
contempserit
contemnere: geringschätzen, verachten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
detractum
detractus: EN: omission, taking away
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
elegerit
eligere: auswählen, wählen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
honori
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
necessitatem
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
permisimus
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
personam
persona: Person, Maske, Larve
putet
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quisquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
Quisquis
quisquis: wer auch immer, wer nur immer
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quousque
quousque: bis wann noch, inwiefern, bis wann noch
sciat
scire: wissen, verstehen, kennen
sedendi
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sibi
sibi: sich, ihr, sich
solam
solus: einsam, allein, einzig, nur
standi
stare: stehen, stillstehen
sumit
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vult
vult: wollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum