Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II) (3)  ›  145

Quamvis eum qui pactus est statim paeniteat, transactio rescindi et lis instaurari non potest:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
instaurari
instaurare: erneuern, wiederherstellen, wiederholen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lis
lis: Streit, Prozess, Prozess
non
non: nicht, nein, keineswegs
pactus
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactus: verabredet, EN: agreed upon, appointed
paeniteat
paenitere: missfallen, verärgern, reuen
pactus
pangere: zusammenstellen, verfassen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rescindi
rescindere: aufreißen
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
transactio
transactio: EN: transaction
Quamvis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum