Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II) (3)  ›  140

Cum donationis seu transactionis causa administratae tutelae debiti scientes vos obligationem fratri vestro remisisse proponatis nec umquam volenti dolus inferatur, frustra de dolo querimini, nec ad implendum promissum hereditatis propriae pollicitatione quisquam adstringitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
administratae
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
adstringitur
adstringere: fest anbinden, festschnüren, an etwas binden
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
debiti
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend, EN: debt/what is owed
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, EN: due, owed
dolo
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolus
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
donationis
donatio: Schenkung, EN: donation, gift
fratri
frater: Bruder
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
hereditatis
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, EN: inheritance, possession
implendum
implere: anfüllen, erfüllen
inferatur
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
obligationem
obligatio: da Gebundensein, EN: obligation (legal/money)
pollicitatione
pollicitatio: Versprechen, EN: promise
promissum
promissum: Versprechen
promissus: lang, EN: flowing, hanging down
promittere: versprechen, geloben
proponatis
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propriae
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
querimini
queri: klagen, beklagen
remisisse
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
scientes
sciens: wissend, absichtlich, EN: conscious of (one's acts)
scire: wissen, verstehen, kennen
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
transactionis
transactio: EN: transaction
tutelae
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
volenti
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vestro
vester: euer, eure, eures
umquam
umquam: jemals
volenti
volens: absichtlich, EN: willing, welcome
vos
vos: ihr, euch
quisquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum