Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  968

Praecipue cum sufficienter et ipsis ducibus et officiis eorum emolumenta praestitimus et semper providimus unumquemque secundum labores suos ad meliores gradus et maiores dignitates perducere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karla.l am 18.04.2016
Dies ist besonders zutreffend, da wir sowohl den Führungskräften als auch ihren Mitarbeitern eine angemessene Vergütung gezahlt haben und stets sichergestellt haben, dass jeder entsprechend seiner Leistungen zu besseren Positionen und höheren Rängen aufsteigen kann.

von marlo.917 am 01.07.2019
Insbesondere da wir sowohl den Führern selbst als auch ihren Ämtern ausreichend Vergütungen gewährt haben und wir stets dafür Sorge getragen haben, jeden gemäß seiner Arbeitsleistung zu besseren Rängen und höheren Würden zu führen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dignitates
dignitas: Würde, Stellung
ducibus
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
emolumenta
emolumentum: Vorteil, Vorteil, benefit
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
gradus
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
labores
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
meliores
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
meliorare: EN: improve
officiis
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
perducere
perducere: herumführen
Praecipue
praecipue: besonders, ausnahmsweise, vorzugsweise
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
praestitimus
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
providimus
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
semper
semper: immer, stets
sufficienter
sufficienter: EN: sufficiently, adequately
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
unumquemque
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum