Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  955

In sardinia autem iubemus ducem ordinari et eum iuxta montes, ubi barbaricini videntur, sedere habentem milites pro custodia locorum, quantos et ubi tua magnitudo providerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aaron.8882 am 15.06.2020
Wir befehlen, einen Militärbefehlshaber in Sardinien zu ernennen und ihn in der Nähe der Berge zu stationieren, wo barbarische Stämme bekannt sind, mit genügend Soldaten zur Bewachung des Gebiets, in welcher Anzahl und an welchem Ort Eure Exzellenz es für angemessen hält.

von leila.q am 17.09.2019
In Sardinien befehlen wir hiermit, einen Herzog zu ernennen und ihn in der Nähe der Berge anzusiedeln, wo die Barbaricini gesehen werden, und zwar mit Soldaten zur Bewachung der Orte, so viele und an solchen Orten, wie es Eure Magnifizenz für angemessen halten wird.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sardinia
sardinia: Sardinien
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
iubemus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
ordinari
ordinare: ordnen
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
montes
mons: Gebirge, Berg
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
sedere
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
habentem
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
custodia
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
locorum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
quantos
quantus: wie groß
et
et: und, auch, und auch
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
tua
tuus: dein
magnitudo
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
providerit
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum