Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  956

Et omnes diligenter pro commissis suae custodiae provinciis invigilent et ab omni hostium incursione subiectos nostros tueantur illaesos et festinent, die noctuque dei invocando auxilium et diligenter laborando, usque ad illos fines provincias africanas extendere, ubi ante invasionem vvandalorum et maurorum res publica romana fines habuerat et ubi custodes antiqui servabant, sicut ex clusuris et burgis ostenditur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aileen.824 am 02.01.2018
Jeder sollte die ihm anvertrauten Provinzen sorgfältig überwachen und unsere Menschen vor Feindesüberfällen schützen und sie vor Schaden bewahren. Sie sollten hart arbeiten, Tag und Nacht, und um Gottes Hilfe beten, um die afrikanischen Provinzen wieder auf ihre früheren Grenzen auszudehnen – jene, die der römische Staat vor der Vandalen- und Maureninvasion besaß, wo die alten Wachen Wache hielten, wie es noch an den verbliebenen Befestigungsanlagen und Wachtürmen zu erkennen ist.

von sina.857 am 12.06.2013
Und alle sollen sorgfältig über die ihnen anvertrauten Provinzen Wache halten und unsere Untertanen vor jeglichem Einfall der Feinde unversehrt schützen und sich beeilen, Tag und Nacht Gottes Hilfe anrufend und fleißig arbeitend, die afrikanischen Provinzen bis zu jenen Grenzen auszudehnen, wo das römische Staatsgebiet vor dem Einfall der Vandalen und Mauren Grenzen hatte und wo die alten Wachen Wache hielten, wie es durch die Grenzbefestigungen und Burgen gezeigt wird.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
africanas
africanus: EN: African;
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antiqui
antiquum: altertümlich, antik
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
ante
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
burgis
burgus: Burg, Burg, fort, fortress
clusuris
cludere: EN: limp, halt, shut, block up
clusura: EN: lock/clasp of a necklace
commissis
commissum: Vergehen, Unternehmen, enterprise
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
custodiae
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
custodes
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
dei
deus: Gott
die
dies: Tag, Datum, Termin
diligenter
diligenter: sorgfältig
die
dius: bei Tage, am Tag
Et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
extendere
extendere: ausdehnen
festinent
festinare: eilen, beschleunigen, hurry
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
habuerat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
illaesos
illaesus: unverletzt
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
incursione
incursio: Angriff, Anlauf, Eindringen, Einfall, attack, raid
invasionem
invasio: Angriff
invigilent
invigilare: bei etwas wachen
invocando
invocare: anrufen, anrufen
laborando
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
maurorum
maurus: EN: Moor
noctuque
noctu: nachts, at night
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omni
omne: alles
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
ostenditur
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
provinciis
provincia: Provinz, Amtsbezirk
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
noctuque
que: und
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romana
romanus: Römer, römisch
servabant
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
subiectos
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tueantur
tueri: beschützen, behüten
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum