Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (20)  ›  956

Et omnes diligenter pro commissis suae custodiae provinciis invigilent et ab omni hostium incursione subiectos nostros tueantur illaesos et festinent, die noctuque dei invocando auxilium et diligenter laborando, usque ad illos fines provincias africanas extendere, ubi ante invasionem vvandalorum et maurorum res publica romana fines habuerat et ubi custodes antiqui servabant, sicut ex clusuris et burgis ostenditur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
africanas
africanus: EN: African; EN: panthers (pl.)
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antiqui
antiquum: altertümlich, antik, EN: antiquity
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
ante
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
burgis
burgus: Burg, Burg, EN: castle, fort, fortress
clusuris
cludere: EN: limp, halt, EN: close, shut, block up
clusura: EN: lock/clasp of a necklace
commissis
commissum: Vergehen, Unternehmen, EN: undertaking, enterprise
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
custodiae
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, EN: protection, safe-keeping, defense, preservation, EN: watch/guard/picket
custodes
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
dei
deus: Gott
die
dies: Tag, Datum, Termin
diligenter
diligenter: sorgfältig, EN: carefully
die
dius: bei Tage, am Tag
Et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
extendere
extendere: ausdehnen
festinent
festinare: eilen, beschleunigen, EN: hasten, hurry
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
habuerat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
illaesos
illaesus: unverletzt, EN: uninjured
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
incursione
incursio: Angriff, Anlauf, Eindringen, Einfall, EN: onrush, attack, raid
invasionem
invasio: Angriff, EN: attack
invigilent
invigilare: bei etwas wachen
invocando
invocare: anrufen, anrufen
laborando
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
maurorum
maurus: EN: Moor
noctuque
noctu: nachts, EN: by night, at night
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omni
omne: alles
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
ostenditur
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
provinciis
provincia: Provinz, Amtsbezirk
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
noctuque
que: und
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romana
romanus: Römer, römisch
servabant
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
subiectos
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, EN: lying near, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tueantur
tueri: beschützen, behüten
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum