Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  440

Legatus ubi ad fines eorum venit unde res repetuntur, capite velato filo, lanae velamen est, audi, iuppiter inquit; audite, fines, cuiuscumque gentis sunt, nominat,; audiat fas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von xenia857 am 19.01.2017
Wenn der Legat an die Grenzen derjenigen kommt, von denen Dinge gefordert werden, mit verhülltem Haupt (der Schleier ist aus Wollgarn), spricht er: Höre, Jupiter; Höre, Grenzen welches Volkes auch immer sie sind, er nennt sie; Es höre das Göttliche Recht.

Analyse der Wortformen

Legatus
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
venit
venire: kommen
unde
unde: woher, daher
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
repetuntur
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
velato
velare: verhüllen
filo
filum: Faden, Saite, string, filament, fiber
lanae
lana: Wolle
velamen
velamen: Schleier, Gewand, Hülle
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
audi
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
iuppiter
juppiter: EN: Jupiter
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
audite
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
cuiuscumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nominat
nominare: nennen, ernennen
audiat
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
fas
fas: Recht, göttliches Gebot, das Sittlichgute

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum