Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  944

Haec igitur, quae pro disponendis civilibus iudicibus africae eorumque officiis, id est tam scriniariis amplissimae eius praefecturae quam cohortalibus, per hanc divinam constitutionem statuimus, tua magnitudo cognoscens ex kalendis septembribus futurae tertiae decimae indictionis effectui mancipari observarique procuret atque edictis publicis omnibus innotescant:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoe.9928 am 11.01.2020
Daher sollte Eure Exzellenz sicherstellen, dass diese Vorschriften, die wir durch dieses kaiserliche Dekret bezüglich der Ernennung von Zivilrichtern in Afrika und deren Ämtern - sowohl für die Sekretäre der renommierten Präfektur als auch für deren Personal - festgelegt haben, ab dem 1. September des kommenden dreizehnten Indiktionsjahres umgesetzt und beachtet werden und diese durch offizielle Bekanntmachungen öffentlich machen:

von jeremy.k am 11.06.2013
Diese Dinge, die wir durch diese göttliche Verfügung zur Regelung der zivilen Richter Afrikas und ihrer Ämter, das heißt sowohl für die Sekretäre seiner herausragendsten Präfektur als auch für die Bediensteten, festgelegt haben, soll Eure Magnifizenz, dies kennend, ab den Kalenden des September der kommenden dreizehnten Indiktion zur Ausführung bringen und beachten lassen und durch öffentliche Edikte allen bekannt machen:

Analyse der Wortformen

africae
africa: Afrika
africus: EN: African
amplissimae
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
civilibus
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
cognoscens
cognoscens: EN: acquainted with
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cohortalibus
cohortalis: EN: pertaining to a farm/cattle yard, farmyard-
constitutionem
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
decimae
decem: zehn
decima: das zehnte, der zehnte, die zehnte
disponendis
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
divinam
divinus: göttlich
edictis
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
effectui
effectus: verarbeitet, performance
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eorumque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
futurae
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
indictionis
indictio: EN: imposition (of duties)
innotescant
innotescere: bekannt werden
iudicibus
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
kalendis
calenda: Kalenden (1. Tag des Monats)
calere: heiß sein, warm sein
kalenda: EN: Kalends (pl.), 1st of month
magnitudo
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
mancipari
mancipare: zu eigen geben
officiis
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
praefecturae
praefectura: Vorsteheramt, Statthalterschaft
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
procuret
procurare: sich kümmern um, verwalten
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
septembribus
september: September
statuimus
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
tam
tam: so, so sehr
tertiae
tres: drei
tua
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum