Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  1000

( 21) gloria itaque tua, quae per hanc pragmaticam sanctionem nostra statuit aeternitas, effectui mancipari observarique praecipiat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thore.x am 06.02.2020
Daher möge Eure Exzellenz sicherstellen, dass das, was wir in unserer kaiserlichen Autorität durch diesen pragmatischen Erlass festgelegt haben, umgesetzt und befolgt wird.

von mohammed922 am 17.11.2021
Daher möge Ihre Herrlichkeit, die unsere Ewigkeit durch diese pragmatische Sanktion begründet hat, befehlen, dass dies zur Ausführung gebracht und beachtet werde.

Analyse der Wortformen

aeternitas
aeternitas: Ewigkeit, Unendlichkeit, Unvergänglichkeit
effectui
effectus: Wirkung, Folge, Ergebnis, Ausführung, Leistung, Erfüllung
gloria
gloria: Ehre, Ruhm, Ansehen, Glanz, Herrlichkeit
hanc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
itaque
itaque: daher, deshalb, demnach, folglich, infolgedessen, somit
mancipari
mancipare: übereignen, verkaufen, in Besitz geben, übertragen, versklaven
nostra
noster: unser, unsere, unser eigenes, die Unsrigen, unsere Leute, unsere Familie, unsere Partei, unser, unsere, unseres
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
praecipiat
praecipere: lehren, unterweisen, vorschreiben, befehlen, anordnen, vorwegnehmen, vorhernehmen
pragmaticam
pragmaticus: praktisch, pragmatisch, geschäftstüchtig, erfahren, sachkundig
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
sanctionem
sanctio: Sanktion, Verordnung, Gesetz, Strafbestimmung, Strafe, unantastbare Regel
statuit
statuere: aufstellen, errichten, festsetzen, bestimmen, beschließen, entscheiden, festlegen, verordnen, halten für, meinen, urteilen
tua
tuus: dein, deine, dein, euer, eure, euer, zu dir gehörig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum