Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  1000

( 21) gloria itaque tua, quae per hanc pragmaticam sanctionem nostra statuit aeternitas, effectui mancipari observarique praecipiat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thore.x am 06.02.2020
Daher möge Eure Exzellenz sicherstellen, dass das, was wir in unserer kaiserlichen Autorität durch diesen pragmatischen Erlass festgelegt haben, umgesetzt und befolgt wird.

von mohammed922 am 17.11.2021
Daher möge Ihre Herrlichkeit, die unsere Ewigkeit durch diese pragmatische Sanktion begründet hat, befehlen, dass dies zur Ausführung gebracht und beachtet werde.

Analyse der Wortformen

gloria
gloria: Ehre, Ruhm
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
tua
tuus: dein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
per
per: durch, hindurch, aus
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
pragmaticam
pragmaticus: erfahren
sanctionem
sanctio: Strafbestimmung
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
statuit
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
aeternitas
aeternitas: Ewigkeit, Unvergänglichkeit
effectui
effectus: verarbeitet, performance
mancipari
mancipare: zu eigen geben
praecipiat
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum