Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (17)  ›  834

Praescriptione mendaciorum opposita, sive in iuris narratione mendacium reperiatur sive in facti sive in tacendi fraude, pro tenore veritatis, non deprecantis adfirmatione, datum iudicem cognoscere debere et secundum hoc de causa convenit ferre sententiam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adfirmatione
adfirmatio: EN: affirmation, strengthening of belief
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cognoscere
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
convenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben, EN: act of giving
de
de: über, von ... herab, von
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
deprecantis
deprecare: durch Bitten abwenden
secundum
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
facti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fraude
fraus: Betrug, Täuschung, EN: fraud
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudicem
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
mendaciorum
mendacium: Lüge, EN: lie, lying, falsehood, untruth
mendacium
mendax: Lügner, lügnerisch, EN: lying, false
narratione
narratio: Erzählung, EN: narrative, story
non
non: nicht, nein, keineswegs
opposita
opponere: dagegen setzen
oppositus: entgegengestellt, EN: opposite, EN: opposing
Praescriptione
praescriptio: das Voranschreiben, EN: preface/preamble/title/heading
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
reperiatur
reperire: finden, wiederfinden
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sive
sive: oder wenn ...
tacendi
tacere: schweigen, still sein
tenore
tenor: ununterbrochener Lauf, EN: course, tenor
veritatis
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum