Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  803

Cum falsa demonstratione mutari substantia veritatis minime possit, respondendo id quod paternum erat ex maternis esse bonis nihil egisti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aiden.932 am 14.08.2024
Da die Substanz der Wahrheit durch falsche Darlegung keinesfalls verändert werden kann, hast du durch die Behauptung, das Väterliche stamme aus mütterlichen Gütern, nichts erreicht.

von ben9948 am 28.10.2019
Du hast nichts erreicht, indem du zu behaupten versuchst, dass das Eigentum von deinem Vater tatsächlich aus dem Vermögen deiner Mutter stammte, denn falsche Aussagen können die tatsächliche Wahrheit nicht ändern.

Analyse der Wortformen

bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
demonstratione
demonstratio: das Hinweisen auf etwas, Nachweis, clear proof
egisti
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
falsa
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
maternis
maternus: mütterlich, motherly, of a mother
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
mutari
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
nihil
nihil: nichts
paternum
paternus: väterlich, paternal
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
respondendo
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
substantia
substantia: Wesen
substare: standhalten
veritatis
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum