Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  774

Quo enim antiquitas digna divino non est visa iudicio, hoc vestris temporibus indultum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elif.x am 07.09.2015
Was der Vorzeit durch göttliches Urteil nicht würdig erschien, das ist euren Zeiten gewährt worden.

von martin.833 am 19.05.2015
Was in alten Zeiten als unwürdig göttlicher Billigung galt, ist nunmehr in eurer Zeit gewährt worden.

Analyse der Wortformen

antiquitas
antiquitas: Altertum, die Menschen der alten Zeit, Antike, Alter, alte Zeit, the good old days
antiquitus: früher, ehemalig, in alter Zeit, von Alters her
digna
dignare: würdigen
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
divino
divinare: prophezeien, weissagen, vermuten, erahnen
divinus: göttlich
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
indultum
indulgere: nachsichtig
indultum: EN: indulgence
indultus: EN: leave
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vestris
vester: euer, eure, eures
visa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum