Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  077

Aequum quippe est, ut, qui nostris minime oboedientiam commodant statutis, ecclesiis habeantur extorres.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von filipp.9919 am 19.03.2020
Es ist nur gerecht, dass Menschen, die unseren Regeln nicht gehorchen, von Kirchen ausgeschlossen werden.

von christina.g am 05.10.2013
Es ist gerecht, dass diejenigen, die unseren Statuten keinerlei Gehorsam leisten, von den Kirchen ausgeschlossen werden.

Analyse der Wortformen

Aequum
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
commodant
commodare: leihen, geben
ecclesiis
ecclesia: Kirche
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extorres
extorris: landesflüchtig
habeantur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
oboedientiam
oboedientia: Gehorsam, compliance, submission to authority
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quippe
quippe: freilich
qui
quire: können
statutis
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum