Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (2)  ›  077

Aequum quippe est, ut, qui nostris minime oboedientiam commodant statutis, ecclesiis habeantur extorres.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Aequum
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
commodant
commodare: leihen, geben
ecclesiis
ecclesia: Kirche, EN: church
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extorres
extorris: landesflüchtig, EN: exiled
habeantur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
oboedientiam
oboedientia: Gehorsam, EN: obedience, compliance, submission to authority
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quippe
quippe: freilich, EN: of course
qui
quire: können
statutis
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum