Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  762

Mirabile autem aliquid ex his libris emersit, quod multitudo antiqua praesente brevitate paucior invenitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fatima.h am 24.06.2023
Überraschenderweise stellte sich heraus: Die Zahlen aus alter Zeit sind kleiner als heute.

von lena.9831 am 12.02.2018
Bemerkenswert trat aus diesen Büchern hervor, dass die alte Menge in gegenwärtiger Kürze geringer gefunden wird.

Analyse der Wortformen

Mirabile
mirabile: EN: miracle
mirabilis: bewundernswert, wunderlich
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
libris
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libra: Waage, Pfund, balance
emersit
emergere: auftauchen lassen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
antiqua
antiqua: altertümlich, altertümlich, antik
antiquare: EN: reject (bill)
antiquum: altertümlich, antik
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
praesente
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
brevitate
brevitas: Kürze, Kleinigkeit, smallness, narrowness
paucior
paucus: wenig
invenitur
invenire: erfinden, entdecken, finden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum