Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (15)  ›  748

Ut non mole divitiarum expensa possint homines supervacuae legum multitudinis adipisci volumina, sed vilissima pecunia facilis eorum comparatio pateat tam ditioribus quam tenuioribus, minimo pretio magna prudentia reparanda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adipisci
adipisci: erreichen, erlangen
comparatio
comparatio: Zusammenstellung, Beschaffung, Erwerb, Vergleich, EN: construction, EN: comparison, weighing of merits, EN: preparation, making ready
ditioribus
dis: Götter, reich, wohlhabend
divitiarum
divitia: Reichtum
expensa
expendere: ausgeben, bezahlen
expensa: EN: expenditure, money paid out
expensum: Ausgabe, EN: expenditure, money paid out
expensus: ausgezahlt, EN: paid out (money)
facilis
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
homines
homo: Mann, Mensch, Person
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legum
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mole
molere: mahlen
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
multitudinis
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
non
non: nicht, nein, keineswegs
minimo
parvus: klein, gering
pateat
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
prudentia
prudens: klug, erfahren
prudentia: Klugheit, das Vorherwissen, EN: discretion
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reparanda
reparare: wiedererwerben
sed
sed: sondern, aber
vilissima
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
supervacuae
supervacuus: nichtig, EN: superfluous, redundant, more than needed
tam
tam: so, so sehr
tenuioribus
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
vilissima
vilis: wertlos, billig
volumina
volumen: Band, Krümmung, Band, Schriftrolle, EN: book, chapter, fold

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum