Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  744

Omni igitur romani iuris dispositione composita et in tribus voluminibus, id est institutionum et digestorum seu pandectarum nec non constitutionum, perfecta et in tribus annis consummata, quae ut primum separari coepit, neque in totum decennium compleri sperabatur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilian.i am 10.05.2014
Daher, nachdem die gesamte Anordnung des römischen Rechts komponiert und in drei Bänden, nämlich der Institutionen und der Digesten oder Pandekten sowie der Konstitutionen, vollendet und in drei Jahren abgeschlossen worden war, was zu Beginn, als es erstmals getrennt wurde, nicht einmal für ein ganzes Jahrzehnt zu vollenden erhofft wurde:

von phillipp975 am 12.07.2022
Und so wurde das gesamte Rahmenwerk des römischen Rechts in drei Bände - nämlich die Institutionen, den Digest (oder Pandekten) und die Verfassungen - organisiert und in nur drei Jahren vollendet, obwohl zu Beginn des Projekts niemand erwartet hatte, dass es selbst in zehn Jahren abgeschlossen werden könnte.

Analyse der Wortformen

annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
coepit
coepere: anfangen, beginnen
compleri
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
composita
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
compositum: wohlgeordnet, security, law and order
compositus: zusammengesetzt, wohlgeordnet, regular, matching, suitable/trained/qualified
constitutionum
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
consummata
consummare: vollenden
consummatus: vollständig, vollendet, perfekt
decennium
decennis: zehnjährig
decennium: Jahrzehnt
decennius: EN: of ten years (pl.)
digestorum
digerere: streuen, verteilen, auflösen
digestum: EN: digest of laws (pl.)
digestus: EN: arranged, set in order
dispositione
dispositio: planmäßige Anordnung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
institutionum
institutio: Einrichtung, Einleitung, Anleitung
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pandectarum
pandectes: EN: encyclopedia, book of universal knowledge
perfecta
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romani
romanus: Römer, römisch
separari
separare: absondern
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
sperabatur
sperare: hoffen
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
voluminibus
volumen: Band, Krümmung, Band, Schriftrolle, chapter, fold

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum