Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I)  ›  190

Sunt et aliae personae quae propter diversas rationes nuptias contrahere prohibentur quas in libris digestorum seu pandectarum ex veteri iure collectarum enumerari permisimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frida.a am 09.02.2021
Es gibt auch andere Personen, die aus verschiedenen Gründen gehindert sind, eine Ehe zu schließen, welche wir in den Büchern der Digesta oder Pandectae, die aus altem Recht gesammelt wurden, aufzuzählen erlaubt haben.

von niko9985 am 23.06.2016
Es gibt auch andere Personen, die aus verschiedenen Gründen gehindert sind, eine Ehe zu schließen, deren Aufzählung wir in den Büchern der Digesten oder Pandekten, die aus altem Recht zusammengestellt wurden, zu verzeichnen erlaubt haben.

Analyse der Wortformen

aliae
alius: der eine, ein anderer
collectarum
collecta: Kollekte
collectus: Ansammlung, Ansammlung, concise
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
contrahere
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
digestorum
digerere: streuen, verteilen, auflösen
digestum: EN: digest of laws (pl.)
digestus: EN: arranged, set in order
diversas
diverrere: erfassen, mitreißen
diversare: EN: turn around
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
enumerari
enumerare: ausrechnen, aufzählen
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
libris
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libra: Waage, Pfund, balance
nuptias
nuptia: Hochzeit, Heirat
pandectarum
pandectes: EN: encyclopedia, book of universal knowledge
permisimus
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
personae
persona: Person, Maske, Larve
prohibentur
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rationes
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
Sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
veteri
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum