Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (2)  ›  072

Nos enim in romana cyrum cum sequacibus suis invenimus civitate, qui de acoemetensi monasterio fuit, quos apostolicis suasionibus ad rectam fidem et velut oves , quae perierant errantes, ad ovile contendimus revocare dominicum, ut agnoscerent secundum prophetam linguae balbutientes loqui quae ad pacem sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agnoscerent
agnoscere: anerkennen, EN: recognize, realize, discern
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
apostolicis
apostolicus: apostolisch, EN: apostolic, EN: saying of an Apostle
suasionibus
asio: EN: little horned owl
balbutientes
balbutire: stammeln, stottern
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
contendimus
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cyrum
gyrus: Kreislinie, Reitbahn, die Gehirnwindung, EN: circle, ring
de
de: über, von ... herab, von
dominicum
dominicum: EN: church with all its possessions
dominicus: des Herrn, herrschaftlich, kaiserlich
secundum
duo: zwei, beide
enim
enim: nämlich, denn
errantes
errare: irren, umherschweifen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invenimus
invenire: erfinden, entdecken, finden
linguae
lingua: Sprache, Zunge
loqui
loqui: reden, sprechen, sagen
monasterio
monasterium: Kloster, EN: monastery
Nos
nos: wir, uns
oves
ovare: jubeln, einen kleinen Triumph feiern
ovile
ovile: Schafstall, EN: sheepfold
oves
ovis: Schaf, EN: sheep
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
perierant
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
prophetam
propheta: Verkünder, EN: prophet
prophetes: EN: prophet
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rectam
regere: regieren, leiten, lenken
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
revocare
revocare: zurückrufen
romana
romanus: Römer, römisch
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sequacibus
sequax: schnell folgend, EN: that follows closely/eagerly
suasionibus
suadere: empfehlen, raten, anraten
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum