Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  707

Ut et ius omne, quod de gradibus et adfinitatibus descendit, legitim aeque hereditates et omnis ab intestato successio et tertullianum et orfitianum senatus consultum, ex quibus matres et filii invicem sibi heredes existunt, in geminos libros contulimus, bonorum possessionis multitudinem in compendiosum et manifestissimum ordinem concludentes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
et
et: und, auch, und auch
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
de
de: über, von ... herab, von
gradibus
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
et
et: und, auch, und auch
adfinitatibus
adfinitas: EN: relation(ship) by marriage
descendit
descendere: herabsteigen
aeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
hereditates
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
et
et: und, auch, und auch
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ab
ab: von, durch, mit
intestato
intestatus: ohne Testament
successio
successio: das Eintreten, Nachfolge
et
et: und, auch, und auch
tertullianum
tertullianus: EN: Tertullian
et
et: und, auch, und auch
senatus
senatus: Senat
consultum
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
matres
mater: Mutter
et
et: und, auch, und auch
filii
filius: Kind, Sohn, Junge
invicem
invicem: abwechselnd, einer nach dem anderen, gegenseitig
sibi
sibi: sich, ihr, sich
heredes
heres: Erbe
existunt
existere: entstehen, erscheinen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
geminos
geminus: Zwilling, doppelt, Zwillings-
cemos: EN: unidentified plant
libros
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
contulimus
conferre: zusammentragen, vergleichen
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
possessionis
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
compendiosum
compendiosus: EN: profitable, advantageous
et
et: und, auch, und auch
manifestissimum
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
concludentes
concludere: einschließen, folgern, schlussfolgern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum