Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (14)  ›  688

Igitur prima quidem pars totius contextus, quae graeco vocabulo prwta nuncupatur, in quattuor libros seposita est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

contextus
contexere: verflechten, verwerben, zusammenbinden
contextus: verflochten, fortlaufend, ununterbrochen, verbunden
graeco
graecus: griechisch
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
graeco
graecus: Grieche; griechisch
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
libros
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
nuncupatur
nuncupare: bekanntmachen, nennen
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quattuor
quattuor: vier
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
seposita
seponere: beiseite legen
sepositus: ausgesucht, EN: remote
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vocabulo
vocabulum: Benennung, EN: noun, common/concrete noun

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum