Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (14)  ›  687

Et in septem partes eos digessimus , non perperam neque sine ratione, sed in numerorum naturam et artem respicientes et consentaneam eis divisionem partium conficientes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

artem
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
conficientes
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
conficiens: bewirkend, EN: productive of
consentaneam
consentaneus: gemäß, passend, gemäß, gemäss, EN: agreeable
digessimus
digerere: streuen, verteilen, auflösen
divisionem
divisio: Teilung, Einteilung
Et
et: und, auch, und auch
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
numerorum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
perperam
perperam: unrichtig, falsch
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
respicientes
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
sed
sed: sondern, aber
septem
septem: sieben, EN: seven
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum