Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  683

Postea vero maximum opus adgredientes ipsa vetustatis studiosissima opera iam paene confusa et dissoluta eidem viro excelso permisimus tam colligere quam certo moderamini tradere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von florentine.822 am 01.01.2024
Hernach, indem wir das größte Werk in Angriff nahmen, erlaubten wir demselben ausgezeichneten Mann, die dem Altertum höchst zugeneigten Werke, die bereits fast verwirrt und aufgelöst waren, sowohl zu sammeln als auch einer bestimmten Regelung zu übergeben.

von olivia.w am 11.07.2018
Später, als wir dieses umfangreiche Projekt in Angriff nahmen, beauftragten wir denselben herausragenden Einzelnen, diese alten Werke zu sammeln und systematisch zu organisieren, die nahezu in einem Zustand der Verwirrung und Unordnung waren.

Analyse der Wortformen

adgredientes
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
certo
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certo: mit Gewißheit, kämpfen, definitely, really, for certain/a fact, truly
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
colligere
colligare: zusammenheften, connect, unite/unify
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
confusa
confundere: zusammengießen, vemischen
confusus: verwirrt, troubled
eidem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
dissoluta
dissolvere: auflösen
dissolutus: aufgelöst
eidem
ei: ach, ohje, leider
et
et: und, auch, und auch
excelso
excellere: hervorragen
excelsum: Höhe, high place/ground/altitude, temple (pl.)
excelsus: emporragend, aufragend
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
eidem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eidem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maximum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
moderamini
moderamen: Lenkungsmittel
moderare: kontrollieren, besänftigen, verlangsamen
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
paene
paene: fast, beinahe, almost
permisimus
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
Postea
postea: nachher, später, danach
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tam
tam: so, so sehr
tradere
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vetustatis
vetustas: Alter, Dauer, hohes Alter, lange Dauer
viro
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum