Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  657

Cum enim lege antiqua, quae regia nuncupabatur, omne ius omnisque potestas populi romani in imperatoriam translata sunt potestatem, nos vero sanctionem omnem non dividimus in alias et alias conditorum partes, sed totam nostram esse volumus, quid possit antiquitas nostris legibus abrogare?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von friederike859 am 29.03.2018
Denn als durch das alte Gesetz, das königlich genannt wurde, das gesamte Recht und die gesamte Macht des römischen Volkes in die kaiserliche Macht übertragen wurden, teilen wir wahrlich nicht jede Verordnung in verschiedene Teile der Gründer, sondern wünschen, dass alles uns gehöre - was könnte das Altertum unseren Gesetzen absprechen?

von ilyas.d am 01.12.2023
Da gemäß dem alten Gesetz, das als königliches Gesetz bekannt war, die gesamte Rechtsgewalt und Macht des römischen Volkes auf den Kaiser übertragen wurde, und wir unsere Gesetzgebung nicht in verschiedene Teile unterschiedlicher Urheber aufteilen, sondern sie vollständig als unsere eigene betrachten wollen, wie könnte das alte Recht unsere Gesetze möglicherweise außer Kraft setzen?

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
enim
enim: nämlich, denn
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
antiqua
antiqua: altertümlich, altertümlich, antik
antiquare: EN: reject (bill)
antiquum: altertümlich, antik
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regia
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
nuncupabatur
nuncupare: bekanntmachen, nennen
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
omnisque
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
que: und
potestas
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
imperatoriam
imperatorius: feldherrlich, dem Feldherrn gehörend, kaiserlich
translata
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
translatare: EN: offer
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
nos
nos: wir, uns
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
sanctionem
sanctio: Strafbestimmung
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
dividimus
dividere: teilen, trennen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
alius: der eine, ein anderer
et
et: und, auch, und auch
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
alius: der eine, ein anderer
conditorum
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
condire: würzen
conditor: Gründer, Verfasser, Hersteller von würzigen Speisen, founder, one who seasons
conditum: EN: aromatic/spiced wine, something hidden/concealed
conditus: gewürzt, spiced up, flavored, savory, kept in store
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
sed
sed: sondern, aber
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
volumus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
antiquitas
antiquitas: Altertum, die Menschen der alten Zeit, Antike, Alter, alte Zeit, the good old days
antiquitus: früher, ehemalig, in alter Zeit, von Alters her
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
abrogare
abrogare: EN: abolish

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum