Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  644

His itaque collectis et in nostrum palatium introductis nobisque tuo testimonio placitis totam rem faciendam permisimus, ita tamen, ut tui vigilantissimi animi gubernatione res omnis celebretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henri.8975 am 07.04.2015
Nachdem wir diese Personen versammelt, sie in unseren Palast gebracht und sie auf Ihre Empfehlung hin gebilligt hatten, erteilten wir die Erlaubnis für das gesamte Projekt, und zwar unter der Bedingung, dass alles unter Ihrer sorgfältigen Aufsicht durchgeführt würde.

von barbara.867 am 20.02.2019
Diese Dinge also, nachdem sie gesammelt und in unseren Palast gebracht und durch Ihre Zeugenaussage gebilligt worden waren, haben wir die ganze Angelegenheit zu erledigen erlaubt, und zwar dergestalt, dass durch die Führung Ihres wachsamsten Geistes die gesamte Sache ausgeführt werde.

Analyse der Wortformen

animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
celebretur
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
collectis
collecta: Kollekte
collectum: EN: that which is collected
collectus: Ansammlung, Ansammlung, concise
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
et
et: und, auch, und auch
faciendam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
gubernatione
gubernatio: Steuerung, pilotage
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
introductis
introducere: hineinführen, einführen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
nobisque
que: und
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
palatium
palatium: Palatin (Hügel)
permisimus
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
placitis
placere: gefallen, belieben, zusagen
placitum: das Gefallen
placitus: gefallend
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
testimonio
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tui
te: dich
tuus: dein
tuo
tuus: dein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vigilantissimi
vigilans: wachend, vigilant, alert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum