Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  643

Et ad tuae sinceritatis optimum respeximus ministerium tibique primo et hoc opus commisimus, ingenii tui documentis ex nostri codicis ordinatione acceptis, et iussimus quos probaveris tam ex facundissimis antecessoribus quam ex viris disertissimis togatis fori amplissimae sedis ad sociandum laborem eligere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rebekka955 am 16.02.2016
Und wir haben Ihren ausgezeichneten und aufrichtigen Dienst gewürdigt und Ihnen diese Aufgabe zunächst anvertraut, nachdem wir Beweise Ihrer Fähigkeit zur Organisation unseres Dokumentes gesehen haben. Wir haben Ihnen zudem den Auftrag erteilt, diejenigen auszuwählen, die Sie für geeignet halten, sowohl aus dem Kreis der eloquentesten Professoren als auch aus den gelehrtesten Juristen des höchsten Gerichtshofes, um an dieser Arbeit mitzuwirken.

von lewi.i am 23.01.2017
Und wir blickten auf den vorzüglichen Dienst Ihrer Aufrichtigkeit, und Ihnen zuerst haben wir auch dieses Werk anvertraut, nachdem die Beweise Ihrer Fähigkeit aus der Gestaltung unseres Kodex empfangen worden waren, und wir beauftragten, aus den beredetsten Amtsvorgängern und den gelehrtesten Togaträgern des angesehensten Forums diejenigen auszuwählen, die die Arbeit teilen sollen.

Analyse der Wortformen

acceptis
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amplissimae
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
antecessoribus
antecessor: Vorläufer, Vorgänger im Amt, predecessor
codicis
codex: EN: trunk of tree
commisimus
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
disertissimis
disertus: redegewandt
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
documentis
documentum: Lehre, Anleitung, Schriftstück
eligere
eligere: auswählen, wählen
Et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facundissimis
facundus: redegewandt, beredt
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
fori
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ingenii
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
iussimus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
laborem
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work
ministerium
ministerium: Amt, Dienstleistung, Bedienung, attendance, service, employment, body of helpers
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
optimum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
ordinatione
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
ordinare: ordnen
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
probaveris
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
respeximus
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
sedis
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
sinceritatis
sinceritas: Gesundheit, honesty, straightforwardness
sociandum
sociare: verbinden, vereinen, zusammenfügen, vereinigen, verbünden
tam
tam: so, so sehr
tibique
que: und
togatis
togata: röm. Lustpiel
togatus: mit der Toga bekleidet
tuae
tuus: dein
tui
te: dich
tuus: dein
viris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum