Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (12)  ›  595

Sed hoc dumtaxat his, qui sub adspectu antistitum dederint, placuit relaxari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adspectu
adspectus: EN: appearance, aspect, mien
adspicere: ansehen, anstarren, anblicken, betrachten, beobachten, anschauen
antistitum
antistes: Tempelvorsteher, EN: (high) priest/priestess, EN: bishop, abbot, prelate
dederint
dare: geben
dumtaxat
dumtaxat: genau genommen, EN: to this extent, no more than
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
relaxari
relaxare: nachlassen, lockern, öffnen, lösen, Erhohlung gewähren
Sed
sed: sondern, aber
sub
sub: unter, am Fuße von

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum