Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  593

Unde a vobis quoque ipsis non immerito dandae et relinquendae sunt libertates, quo quis vestrum pacto voluerit, dummodo vestrae voluntatis evidens appareat testimonium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jadon871 am 25.09.2016
Daher sollen euch nicht ohne Grund Freiheiten gewährt und überlassen werden, auf welche Weise auch immer einer von euch es wünschen wird, vorausgesetzt, es erscheint ein deutliches Zeugnis eures Willens.

von anton9875 am 17.11.2016
Daher haben auch Sie das Recht, Freiheiten auf jede Weise zu gewähren und zu verleihen, solange ein klarer Nachweis Ihrer Absicht vorliegt.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
appareat
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
dandae
dare: geben
dummodo
dummodo: wenn nur, wofern
et
et: und, auch, und auch
evidens
evidens: sichtbar, evident
immerito
immerito: EN: unjustly
immeritus: der etwas nicht verdient
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
libertates
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pacto
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
relinquendae
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
testimonium
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht
Unde
unde: woher, daher
vestrae
vester: euer, eure, eures
vestrum
vester: euer, eure, eures
vobis
vobis: euch
voluerit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
voluntatis
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum