Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  567

Fideli ac devota praeceptione sancimus nemini licere ad sacrosanctas ecclesias confugientes abducere:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoe.d am 13.04.2019
Wir verfügen feierlich, dass niemand befugt ist, Menschen, die in heiligen Kirchen Zuflucht suchen, zu entfernen.

von tyler.i am 30.10.2024
Mit treuer und hingebungsvoller Vorschrift verfügen wir, dass es niemandem erlaubt ist, diejenigen wegzuführen, die zu den heiligsten Kirchen Zuflucht suchen.

Analyse der Wortformen

abducere
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
confugientes
confugere: flüchten
devota
devotare: verzaubern
devotus: EN: devoted, zealously attached, faithful
devovere: etwas preisen, als Opfer geloben, aufopfern, hingeben, preisgeben, verfluchen
ecclesias
ecclesia: Kirche
Fideli
fidelis: sicher, treu
licere
ligare: binden
liger: die Loire
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
liceri: bieten, bid, bid at auction
nemini
nare: schwimmen, treiben
nemo: niemand, keiner
nere: spinnen
praeceptione
praeceptio: der Voraus
sacrosanctas
sacrosanctus: hochheilig, hochheilig, sacred, inviolable, most holy
sancimus
sancire: heiligen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum