Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  552

Unde absque ullo sacrificio atque ulla superstitione damnabili exhiberi populo voluptates secundum veterem consuetudinem, iniri etiam festa convivia, si quando exigunt publica vota, decernimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lara.x am 21.02.2024
Daher beschließen wir, dass ohne jegliches Opfer und ohne verwerfliche Aberglaube Vergnügungen dem Volk gemäß alter Tradition gezeigt werden, und festliche Bankette begangen werden, wenn öffentliche Gelübde es erfordern.

von matilda.977 am 11.08.2013
Wir verfügen, dass öffentliche Unterhaltungen gemäß alter Tradition abgehalten werden dürfen und festliche Zusammenkünfte stattfinden können, wenn öffentliche Feiern es erfordern, jedoch ohne jegliche Opferrituale oder schädliche abergläubische Praktiken.

Analyse der Wortformen

absque
absque: EN: without, apart from, away from
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
consuetudinem
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
convivia
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
damnabili
damnabilis: EN: damnable, worthy of condemnation/damnation
decernimus
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exhiberi
exhibere: darbieten, herausholen, darbieten
exigunt
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
festa
festum: Festtag, Festtag
festus: festlich, feierlich, joyous
iniri
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
sacrificio
sacrificium: Opfer
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
si
si: wenn, ob, falls
superstitione
superstitio: Aberglaube, Schwur
ulla
ullus: irgendein
ullo
ullus: irgendein
Unde
unde: woher, daher
veterem
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
voluptates
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
vota
votare: verbieten, verhindern
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum