Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  551

Ut profanos ritus iam salubri lege submovimus, ita festos conventus civium et communem omnium laetitiam non patimur submoveri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aurora921 am 05.09.2023
Wie wir durch heilsames Gesetz bereits profane Riten beseitigt haben, so dulden wir nicht, dass die festlichen Versammlungen der Bürger und die gemeinsame Freude aller beseitigt werden.

Analyse der Wortformen

civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
communem
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
conventus
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conventus: Bundesversammlung, Zusammenkunft
et
et: und, auch, und auch
festos
festus: festlich, feierlich, joyous
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
ita
ita: so, dadurch, demnach
laetitiam
laetitia: Fröhlichkeit, Freude, laute Freude, Fröhlickkeit
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
patimur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
profanos
profanus: ungeweiht, unheilig, profane
ritus
ritus: heiliger Brauch, Tapferkeit, Tüchtigkeit, Tugend, Vortrefflichkeit
salubri
saluber: gesund
submovimus
submovere: zurückdrängen, vertreiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum