Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  055

Unde properavimus haec ad notitiam deferre vestrae sanctitatis per hypatium et demetrium, beatissimos episcopos, ut nec vestram sanctitatem lateat, quae a quibusdam paucis monachis male et iudaice secundum nestorii perfidiam denegata sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vivienne.9828 am 25.03.2016
Deshalb beeilten wir uns, diese Dinge durch Hypatius und Demetrius, die höchstseligen Bischöfe, zur Kenntnis Eurer Heiligkeit zu bringen, damit Eurer Heiligkeit nicht entgehe, was von einigen wenigen Mönchen auf unrechtmäßige und judaistische Weise gemäß der Verräterschaft des Nestorius verleugnet worden ist.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
beatissimos
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
deferre
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
demetrium
dem: Gemeinschaft, Volk
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
denegata
denegare: leugnen, rundweg abschlagen
secundum
duo: zwei, beide
episcopos
episcopus: Bischof
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hypatium
hypate: EN: bass string (instrument)
iudaice
judaicus: EN: of/relating to the Jews, Jewish
lateat
latere: verborgen sein
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
monachis
monacha: Nonne
monachus: Mönch
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
notitiam
notitia: Bekanntsein, Kenntnis
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
per
per: durch, hindurch, aus
perfidiam
perfidia: Treulosigkeit, treachery, perfidy
properavimus
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sanctitatis
sanctitas: Heiligkeit, sanctity, moral purity, virtue, piety, purity, holiness
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
demetrium
tres: drei
vestrae
vester: euer, eure, eures
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quibusdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum