Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  538

Et qui synagogae fabricam coeperit non studio reparandi, cum damno auri quinquaginta librarum fraudetur ausibus suis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noah.935 am 07.04.2023
Wer mit dem Bau einer Synagoge beginnt, ohne die Absicht zu haben, eine bestehende zu renovieren, wird für sein Handeln mit einer Geldbuße von fünfzig Pfund Gold bestraft.

von anastasija.832 am 25.09.2013
Wer den Bau einer Synagoge beginnt, nicht mit der Absicht der Reparatur, der soll in seinen Unternehmungen mit einer Strafe von fünfzig Pfund Gold seiner Versuche beraubt werden.

Analyse der Wortformen

auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
ausibus
ausus: EN: daring, initiative
coeperit
coepere: anfangen, beginnen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
damno
damnare: verurteilen
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
Et
et: und, auch, und auch
fabricam
fabrica: Werkstätte, Bau, Gestaltung, art, factory
fraudetur
fraudare: jemanden betrügen
librarum
libra: Waage, Pfund, balance
non
non: nicht, nein, keineswegs
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig
qui
quire: können
reparandi
reparare: wiedererwerben
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
synagogae
synagoga: Synagoge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum