Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  1157

Illustres viros praefectos praetorio usque ad quinquaginta librarum auri multas, cum peccatum gravissimum erit, sinimus pervenire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlon.827 am 30.04.2019
Wir gestatten angesehenen Männern, Prätorianerpräfekten, Geldstrafen von bis zu fünfzig Pfund Gold zu verhängen, wenn das Vergehen als äußerst schwerwiegend eingestuft wird.

von silas822 am 24.03.2018
Wir erlauben den herausragenden Präfekten des Prätoriums, Geldbußen von bis zu fünfzig Pfund Gold aufzuerlegen, wenn das Vergehen äußerst schwerwiegend ist.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
auri
aurum: Gold, Goldschmuck
auris: Ohr
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gravissimum
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
illustres
illustris: hell, erleuchtet, berühmt, auffallend, Erlauchter (Titel der höchsten Offiziere im späten Kaiserreich)
illustrare: verherrlichen, erleuchten, erklären
librarum
libra: Waage, Pfund, balance
multas
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multus: zahlreich, viel
multare: bestrafen, strafen
peccatum
peccatum: Sünde
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
peccatus: EN: sin
pervenire
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
praefectos
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
praetorio
praetorium: Feldherrnzelt
praetorius: prätorisch
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig
sinimus
sinere: lassen, zulassen, erlauben
usque
usque: bis, in einem fort
viros
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum