Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (11)  ›  519

Quod si quis sumere sibi curam praeter vos proceresque vestros audeat, eum velut aliena appetentem supplicio coercere festinent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliena
alienare: entfremden, EN: alienate, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
appetentem
appetens: begierig, EN: eager/greedy/having appetite for (w/GEN), desirous
appetere: verlangen, haben wollen, begehren
audeat
audere: wagen
coercere
coercere: in Schranken halten
curam
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
festinent
festinare: eilen, beschleunigen, EN: hasten, hurry
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
proceresque
procer: Edelmann, Adeliger, großer Mann, einer der Vornehmen
que: und
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
quire: können
quis: jemand, wer, was
Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sumere
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
supplicio
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
vestros
vester: euer, eure, eures
vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum