Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  519

Quod si quis sumere sibi curam praeter vos proceresque vestros audeat, eum velut aliena appetentem supplicio coercere festinent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mila.928 am 05.01.2017
Sollte jemand wagen, sich eine Autorität anzumaßen, die über Euch und Eure Adligen hinausgeht, so sollen sie ihn eilends als Usurpator hinrichten.

von christin843 am 16.08.2014
Sollte jedoch jemand wagen, sich eine Sorge über euch und eure Würdenträger hinaus anzumaßen, so sollen sie eilends ihn mit Strafe belegen als einen, der nach fremdem Besitz trachtet.

Analyse der Wortformen

aliena
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
appetentem
appetens: begierig, desirous
appetere: verlangen, haben wollen, begehren
audeat
audere: wagen
coercere
coercere: in Schranken halten
curam
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
festinent
festinare: eilen, beschleunigen, hurry
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
proceresque
procer: Edelmann, Adeliger, großer Mann, einer der Vornehmen
que: und
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
quire: können
quis: jemand, wer, was
Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sumere
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
supplicio
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
vestros
vester: euer, eure, eures
vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum