Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  506

Iudaeis et maioribus eorum et patriarchis volumus intimari, quod, si quis post hanc legem aliquem, qui eorum feralem fugerit sectam et ad dei cultum respexerit, saxis aut alio furoris genere, quod nunc fieri cognovimus, ausus fuerit attemptare, mox flammis dedendus est et cum omnibus suis participibus concremandus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leon.f am 12.04.2019
Wir wollen den Juden, ihren Anführern und Patriarchen mitteilen, dass jeder, der versucht, jemanden anzugreifen, der ihre tödliche Sekte verlassen und sich dazu entschlossen hat, Gott anzubeten - sei es durch Steinigung oder andere Gewaltformen (von denen wir wissen, dass sie derzeit geschehen) - sofort auf dem Scheiterhaufen verbrannt wird, zusammen mit allen seinen Mittätern.

von asya915 am 05.03.2014
Den Juden und ihren Ältesten und Patriarchen sei hiermit kund getan, dass, wenn jemand nach diesem Gesetz es gewagt haben sollte, gegen jemanden vorzugehen, der ihrer tödlichen Sekte entflohen ist und sich dem Gottesdienst zugewandt hat, sei es mit Steinen oder einer anderen Art von Wut, die wir nunmehr geschehen wissen, er sogleich den Flammen übergeben und mit allen seinen Teilnehmern verbrannt werden soll.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
aliquem
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
attemptare
attemptare: versuchen
ausus
audere: wagen
ausus: EN: daring, initiative
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cognovimus
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
concremandus
concremare: völlig zu Asche verbrennen
cultum
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cultum: EN: cultivated/tilled/farmed lands (pl.)
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dedendus
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
dei
deus: Gott
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
feralem
feralis: EN: funereal
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
flammis
flamma: Glut, Feuer, Flamme
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fugerit
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
furoris
furor: Wut, Raserei, Tollheit, Wahnsinn, Verrücktheit
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
intimari
intimare: EN: tell, tell about, relate, narrate, recount, describe
Iudaeis
judaea: EN: Jewess, Jewish woman
judaeus: EN: of/relating to the Jews, Jewish, Jewish person
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
maioribus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
mox
mox: bald
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
participibus
particeps: an etwas teilnehmend, beteiligt, Teilnehmer
patriarchis
patriarcha: Erzvater
patriarches: EN: patriarch
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
respexerit
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
saxis
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
sectam
secare: schneiden
si
si: wenn, ob, falls
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
volumus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum