Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII) (5)  ›  225

Adice nunc quod nemo eorum qui in re publica versantur quot vincat, sed a quibus vincatur, aspicit; et illis non tam iucundum est multos post se videre quam grave aliquem ante se.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marleen91 am 10.12.2023
Füge nun hinzu, dass keiner derjenigen, die sich in öffentlichen Angelegenheiten engagieren, darauf achtet, wie viele er übertrifft, sondern von wem er übertroffen wird; und für sie ist es nicht so angenehm, viele hinter sich zu sehen, wie es belastend ist, jemanden vor sich zu haben.

von jana.j am 26.06.2013
Betrachte auch, wie Menschen in der Politik niemals darauf achten, wie viele Menschen sie übertreffen, sondern vielmehr darauf, wer über ihnen steht; und sie empfinden weniger Freude daran, die Menge hinter sich zu sehen, als Bedrängnis, auch nur eine Person vor sich zu haben.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
Adice
adicere: hinzufügen, erhöhen
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
aspicit
aspicere: ansehen, anblicken
grave
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iucundum
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
multos
multus: zahlreich, viel
nemo
nemo: niemand, keiner
non
non: nicht, nein, keineswegs
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quot
quot: wie viele
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
tam
tam: so, so sehr
versantur
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
videre
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vincat
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum