Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  498

Nec illud patiemur obstare, si nihil in contestatione profano dicatur vivente perductum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Linnea am 28.07.2013
Und wir werden nicht zulassen, dass dies im Wege steht, wenn in der Zeugenaussage nichts vorgebracht wird, solange der Uneingeweihte lebt.

von lucas.c am 22.08.2015
Wir werden es nicht als Hindernis gelten lassen, wenn während der Lebenszeit der betreffenden Person nichts in der Zeugenaussage vorgebracht wurde.

Analyse der Wortformen

contestatione
contestatio: inständige Bitte, proving by witnesses, testimony
dicatur
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nihil
nihil: nichts
obstare
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen
patiemur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
perductum
perducere: herumführen
profano
profanare: EN: desecrate, profane
profanus: ungeweiht, unheilig, profane
si
si: wenn, ob, falls
vivente
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum