Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (10)  ›  493

Hoc est sanctum baptisma profanantibus, nullo remedio paenitentiae, quae solet aliis criminibus adesse, succurritur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
baptisma
baptisma: Taufe, Taufe, EN: baptism
baptismum: EN: baptism
criminibus
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
paenitentiae
paenitentia: Reue, Buße
profanantibus
profanare: EN: desecrate, profane
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
remedio
remedium: Heilmittel
sanctum
sancire: heiligen
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
succurritur
succurrere: unterziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum