Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (10)  ›  490

Quos etiam praecepissemus procul abici ac longius amandari, nisi poenae visum fuisset esse maioris versari inter homines et hominum carere suffragiis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abici
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
amandari
amandare: EN: send away, dismiss, banish
carere
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
careri: EN: be without/absent from/devoid of/free from
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
homines
homo: Mann, Mensch, Person
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
maioris
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
poenae
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
praecepissemus
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
procul
procul: fern, weithin, weit weg
Quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
suffragiis
suffragium: Abstimmung, Stimme, Stimmrecht
versari
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
visum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum