Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  049

In una enim subsistentia unitatem suscipimus et confitemur, quod dicunt graeci tyn kav hupostasin henwsin homologumen.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohammad.8925 am 24.12.2018
Wir nehmen die Einheit in einer Person an und bekennen sie, was die Griechen die Einung nach Hypostase nennen.

von andreas.m am 11.11.2023
Denn in einer Subsistenz empfangen wir Einheit und bekennen, was die Griechen die "kath hypostasin Einheit" nennen, die wir bejahen.

Analyse der Wortformen

confitemur
confiteri: eingestehen, beichten, zugeben, bekennen
dicunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
graeci
graecus: griechisch
graecus: Grieche; griechisch
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
kav
caf: EN: kaf
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
subsistentia
subsistere: standhalten, innehalten
suscipimus
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
unitatem
unitas: Einheit, Einzelheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum