Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  389

Et inventario cum omni subtilitate publice conscripto res suscipiat et eas secundum sui opinionem disponat sub hypotheca rerum ad eum pertinentium, ad similitudinem tutorum et adulti curatorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederick856 am 27.12.2023
Und nachdem ein Inventar mit äußerster Sorgfalt öffentlich erstellt wurde, soll er die Gegenstände übernehmen und sie nach seinem Ermessen unter Sicherstellung der ihm zustehenden Gegenstände anordnen, nach Art und Weise der Vormünder und Kuratoren für Erwachsene.

von miriam.b am 03.04.2022
Nach Erstellung eines detaillierten Inventars als öffentliche Aufzeichnung sollte er die Vermögenswerte in Besitz nehmen und diese nach eigenem Ermessen verwalten, wobei er mit seinem eigenen Vermögen Sicherheit leistet, genauso wie Vormünder und Erwachsenenbetreuers dies tun.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adulti
adolescere: heranwachsen, aufwachsen, auflodern, erstarken
adultus: erwachsen, herangewachsen, vorgerückt, mature, ripe
conscripto
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curatorum
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
curator: Wärter, Verwalter, superintendent, supervisor, overseer
curatus: gepflegt, sorgfältig
disponat
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
eas
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
hypotheca
hypotheca: Hypothek
hypothecare: EN: mortgage
inventario
inventarium: Nachlaßverzeichnis
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opinionem
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
pertinentium
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
similitudinem
similitudo: Ähnlichkeit, imitation
sub
sub: unter, am Fuße von
subtilitate
subtilitas: Feinheit, Einfachheit, Genauigkeit
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suscipiat
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tutorum
tueri: beschützen, behüten
tutor: Schützer, Beschützer, defender
tutus: geschützt, sicher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum