Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (7)  ›  349

Mimae et quae lidibrio corporis sui quaestum faciunt publice habitu earum virginum, quae deo dicatae sunt, non utantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

corporis
corpus: Körper, Leib
deo
deus: Gott
dicatae
dicare: segnen, weihen, widmen
dicatus: EN: dedicated
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
habitu
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Mimae
mima: Schauspielerin
non
non: nicht, nein, keineswegs
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quaestum
quaestus: Erwerb, Gewinn, Profit
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
virginum
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau
utantur
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum