Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  340

Sed ab his secernimus eos, quibus contaminari potius gaudia laetitiamque communem, si dimittantur, animadvertimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rayan.x am 14.08.2023
Diejenigen jedoch trennen wir von uns, bei denen wir beobachten, dass sie die gemeinsamen Freuden und Glückseligkeit eher verunreinigen würden, sollten sie freigelassen werden.

von marleen.i am 05.02.2017
Wir grenzen jedoch diejenigen aus, von denen wir bemerken, dass sie unsere gemeinsame Freude und Glückseligkeit nur beeinträchtigen würden, wenn sie freigelassen würden.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
ab
ab: von, durch, mit
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
secernimus
secernere: absondern
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
contaminari
contaminare: EN: corrupt, defile (w/filth/intercourse), stain, befoul spoil
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
gaudia
cauda: Schwanz, männliches Glied, Endstück eines Organs
gaudium: Freude, innere Freude
laetitiamque
laetitia: Fröhlichkeit, Freude, laute Freude, Fröhlickkeit
que: und
communem
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
si
si: wenn, ob, falls
dimittantur
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
animadvertimus
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum