Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  331

Sed si quis talia usurpaverit, poenis gravissimis subiacebit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yusef.o am 02.06.2017
Sollte jedoch jemand dergleichen widerrechtlich angeeignet haben, wird er den schwersten Strafen unterliegen.

von jaydon827 am 30.07.2019
Jedoch wird jeder, der solche Dinge widerrechtlich nimmt, mit sehr schweren Strafen belegt.

Analyse der Wortformen

gravissimis
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
poenis
poena: Strafe, Buße
poenire: EN: punish (person/offense), inflict punishment
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quire: können
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
subiacebit
subjacere: unter etwas liegen, am Fuße von etwas liegen
talia
talis: so, so beschaffen, ein solcher
usurpaverit
usurpare: benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum